Lời bài hát
有个简单的问题
Yǒu gè jiǎndān de wèntí
Có một câu hỏi rất giản đơn
.
什么是爱情
shénme shì àiqíng
tình yêu là gì nhỉ
.
它是否是一种味道 还是引力
tā shìfǒu shì yī zhǒng wèidào háishì yǐnlì
phải chăng là một loại mùi vị hay sức hút nào đó
.
从我初恋那天起 先是甜蜜
cóng wǒ chūlìan nèitiān qǐxiān shi tíanmì
kể từ ngày đầu tiên biết yêu, trước mắt chỉ toàn là ngọt ngào
.
然后紧接就会有 风雨
ránhòu jǐn jiē jìu hùi yǒu fēngyǔ
rồi tiếp đó là những tháng ngày gió mưa mù mịt
—–
爱就像 蓝天白云
ài jìu xìang lántiān baíyún
tình yêu cũng tựa như trời xanh mây trắng
.
晴空万里 突然暴风雨
qíngkōng wànlǐ túrán bàofēngyǔ
trời đang trong veo bỗng dưng giông tố kéo đến
.
无处躲避 总是让人 始料不及
wú chù duǒbì zǒng shì ràng rén shǐ lìao bùjí
chẳng biết trốn đi đâu, lúc nào cũng không kịp trở tay
.
人就像 患重感冒
rén jìu xìang hùan zhòng gǎnmào
người tựa như bị cảm cúm nặng nề
.
打着喷嚏 发烧要休息
dǎzhe pēntì fāshāo yào xiūxí
hết nhảy mũi lại phát sốt phải nghỉ ngơi
.
冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲
lěng rè jiāotì huānxǐ youýù lècǐbùpí
lạnh rồi lại nóng, vui mừng rồi lại do dự, cứ thế mãi không thôi
—–
叫人头晕的问题
jìao rén touýūn de wèntí
vẫn là câu hỏi khiến người ta đau đầu
.
什么叫爱情
shénme jìao àiqíng
thứ mang tên tình yêu là cái gì vậy
.
它是那么的真实 又很可疑
tā shì nàme de zhēnshí yòu hěn kěýi
vừa chân thực lại cũng rất đáng nghi
.
研究过许多誓言 海枯石烂
yánjiūgùo xǔduō shiyà́n hǎikūshílàn
đã từng nghiền ngẫm qua rất nhiều lời thề đá nát vàng phai
.
发觉越想要解释 越乱
fājúe yùe xiǎng yào jiěshì yùe lùan
nhưng chợt nhận ra càng muốn tìm tòi thì lại càng rối loạn
—–
爱就像 蓝天白云
ài jìu xìang lántiān baíyún
tình yêu cũng tựa như trời xanh mây trắng
.
晴空万里 突然暴风雨
qíngkōng wànlǐ túrán bàofēngyǔ
trời đang trong veo bỗng dưng giông tố kéo đến
.
无处躲避 总是让人 始料不及
wú chù duǒbì zǒng shì ràng rén shǐ lìao bùjí
chẳng biết trốn đi đâu, lúc nào cũng không kịp trở tay
.
人就像 患重感冒
rén jìu xìang hùan zhòng gǎnmào
người tựa như bị cảm cúm nặng nề
.
打着喷嚏 发烧要休息
dǎzhe pēntì fāshāo yào xiūxí
hết nhảy mũi lại phát sốt phải nghỉ ngơi
.
冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲
lěng rè jiāotì huānxǐ youýù lècǐbùpí
lạnh rồi lại nóng, vui mừng rồi lại do dự, cứ thế mãi không thôi
—–
比如美酒和咖啡 都是水
bǐrú měijiǔ hé kāfēi dōu shì shuǐ
chẳng hạn như rượu ngon hay cà phê thì cũng đều là nước cả mà thôi
.
可一个让你醒 一个让你醉
kè yīgè ràng nǐ xǐng yīgè ràng nǐ zùi
nhưng một thứ làm người ta tỉnh, còn một thứ lại khiến người ta say
.
那么感情
nàme gǎnqíng
thế thì tình cảm
.
能否以此类推
néng fǒu yǐ cǐ lèituī
có khi nào cũng tựa như vậy hay không
.
有的很平淡 有的撕心裂肺
yǒu de hěn píngdàn yǒu de sī xīn lìe fèi
có tình yêu bình dị an yên thì cũng có tình yêu đớn đau đến tột cùng
—–
所以说 永远多长
suǒyǐ shuō yǒngyuǎn duō zhǎng
vậy nên mới có câu “mãi mãi là bao xa”
.
永远短暂 永远很缓慢
yǒngyuǎn duǎnzàn yǒngyuǎn hěn huǎnmàn
mãi mãi rất ngắn ngủi, mãi mãi cũng thật chậm chạp
.
每个人有 每个人不同的计算
měi gèrén yǒu měi gèrén bùtóng de jìsùan
mỗi một người đều có suy tính của riêng mình
.
神秘的 诺言誓言
shénmì de nuoyà́n shiyà́n
lời thề nguyền bí mật
.
甚至谎言 自己去领悟
shènzhì huǎngyán zìjǐ qù lǐngwù
hay cả lời nói dối cũng phải tự mình hiểu rõ
.
也许多年 也许瞬间
yěxǔduōnían yěxǔ shùnjiān
có lẽ sẽ mất rất nhiều năm, cũng có thể chỉ trong nháy mắt
.
你自有答案
nǐ zì yǒu dá’àn
em sẽ tự mình có được câu trả lời
—–
爱就像 蓝天白云
ài jìu xìang lántiān baíyún
tình yêu cũng tựa như trời xanh mây trắng
.
晴空万里 突然暴风雨
qíngkōng wànlǐ túrán bàofēngyǔ
trời đang trong veo bỗng dưng giông tố kéo đến
.
无处躲避 总是让人 始料不及
wú chù duǒbì zǒng shì ràng rén shǐ lìao bùjí
chẳng biết trốn đi đâu, lúc nào cũng không kịp trở tay
.
人就像 患重感冒
rén jìu xìang hùan zhòng gǎnmào
người tựa như bị cảm cúm nặng nề
.
打着喷嚏 发烧要休息
dǎzhe pēntì fāshāo yào xiūxí
hết nhảy mũi lại phát sốt phải nghỉ ngơi
.
冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲
lěng rè jiāotì huānxǐ youýù lècǐbùpí
lạnh rồi lại nóng, vui mừng rồi lại do dự, cứ thế mã
Yǒu gè jiǎndān de wèntí
Có một câu hỏi rất giản đơn
.
什么是爱情
shénme shì àiqíng
tình yêu là gì nhỉ
.
它是否是一种味道 还是引力
tā shìfǒu shì yī zhǒng wèidào háishì yǐnlì
phải chăng là một loại mùi vị hay sức hút nào đó
.
从我初恋那天起 先是甜蜜
cóng wǒ chūlìan nèitiān qǐxiān shi tíanmì
kể từ ngày đầu tiên biết yêu, trước mắt chỉ toàn là ngọt ngào
.
然后紧接就会有 风雨
ránhòu jǐn jiē jìu hùi yǒu fēngyǔ
rồi tiếp đó là những tháng ngày gió mưa mù mịt
—–
爱就像 蓝天白云
ài jìu xìang lántiān baíyún
tình yêu cũng tựa như trời xanh mây trắng
.
晴空万里 突然暴风雨
qíngkōng wànlǐ túrán bàofēngyǔ
trời đang trong veo bỗng dưng giông tố kéo đến
.
无处躲避 总是让人 始料不及
wú chù duǒbì zǒng shì ràng rén shǐ lìao bùjí
chẳng biết trốn đi đâu, lúc nào cũng không kịp trở tay
.
人就像 患重感冒
rén jìu xìang hùan zhòng gǎnmào
người tựa như bị cảm cúm nặng nề
.
打着喷嚏 发烧要休息
dǎzhe pēntì fāshāo yào xiūxí
hết nhảy mũi lại phát sốt phải nghỉ ngơi
.
冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲
lěng rè jiāotì huānxǐ youýù lècǐbùpí
lạnh rồi lại nóng, vui mừng rồi lại do dự, cứ thế mãi không thôi
—–
叫人头晕的问题
jìao rén touýūn de wèntí
vẫn là câu hỏi khiến người ta đau đầu
.
什么叫爱情
shénme jìao àiqíng
thứ mang tên tình yêu là cái gì vậy
.
它是那么的真实 又很可疑
tā shì nàme de zhēnshí yòu hěn kěýi
vừa chân thực lại cũng rất đáng nghi
.
研究过许多誓言 海枯石烂
yánjiūgùo xǔduō shiyà́n hǎikūshílàn
đã từng nghiền ngẫm qua rất nhiều lời thề đá nát vàng phai
.
发觉越想要解释 越乱
fājúe yùe xiǎng yào jiěshì yùe lùan
nhưng chợt nhận ra càng muốn tìm tòi thì lại càng rối loạn
—–
爱就像 蓝天白云
ài jìu xìang lántiān baíyún
tình yêu cũng tựa như trời xanh mây trắng
.
晴空万里 突然暴风雨
qíngkōng wànlǐ túrán bàofēngyǔ
trời đang trong veo bỗng dưng giông tố kéo đến
.
无处躲避 总是让人 始料不及
wú chù duǒbì zǒng shì ràng rén shǐ lìao bùjí
chẳng biết trốn đi đâu, lúc nào cũng không kịp trở tay
.
人就像 患重感冒
rén jìu xìang hùan zhòng gǎnmào
người tựa như bị cảm cúm nặng nề
.
打着喷嚏 发烧要休息
dǎzhe pēntì fāshāo yào xiūxí
hết nhảy mũi lại phát sốt phải nghỉ ngơi
.
冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲
lěng rè jiāotì huānxǐ youýù lècǐbùpí
lạnh rồi lại nóng, vui mừng rồi lại do dự, cứ thế mãi không thôi
—–
比如美酒和咖啡 都是水
bǐrú měijiǔ hé kāfēi dōu shì shuǐ
chẳng hạn như rượu ngon hay cà phê thì cũng đều là nước cả mà thôi
.
可一个让你醒 一个让你醉
kè yīgè ràng nǐ xǐng yīgè ràng nǐ zùi
nhưng một thứ làm người ta tỉnh, còn một thứ lại khiến người ta say
.
那么感情
nàme gǎnqíng
thế thì tình cảm
.
能否以此类推
néng fǒu yǐ cǐ lèituī
có khi nào cũng tựa như vậy hay không
.
有的很平淡 有的撕心裂肺
yǒu de hěn píngdàn yǒu de sī xīn lìe fèi
có tình yêu bình dị an yên thì cũng có tình yêu đớn đau đến tột cùng
—–
所以说 永远多长
suǒyǐ shuō yǒngyuǎn duō zhǎng
vậy nên mới có câu “mãi mãi là bao xa”
.
永远短暂 永远很缓慢
yǒngyuǎn duǎnzàn yǒngyuǎn hěn huǎnmàn
mãi mãi rất ngắn ngủi, mãi mãi cũng thật chậm chạp
.
每个人有 每个人不同的计算
měi gèrén yǒu měi gèrén bùtóng de jìsùan
mỗi một người đều có suy tính của riêng mình
.
神秘的 诺言誓言
shénmì de nuoyà́n shiyà́n
lời thề nguyền bí mật
.
甚至谎言 自己去领悟
shènzhì huǎngyán zìjǐ qù lǐngwù
hay cả lời nói dối cũng phải tự mình hiểu rõ
.
也许多年 也许瞬间
yěxǔduōnían yěxǔ shùnjiān
có lẽ sẽ mất rất nhiều năm, cũng có thể chỉ trong nháy mắt
.
你自有答案
nǐ zì yǒu dá’àn
em sẽ tự mình có được câu trả lời
—–
爱就像 蓝天白云
ài jìu xìang lántiān baíyún
tình yêu cũng tựa như trời xanh mây trắng
.
晴空万里 突然暴风雨
qíngkōng wànlǐ túrán bàofēngyǔ
trời đang trong veo bỗng dưng giông tố kéo đến
.
无处躲避 总是让人 始料不及
wú chù duǒbì zǒng shì ràng rén shǐ lìao bùjí
chẳng biết trốn đi đâu, lúc nào cũng không kịp trở tay
.
人就像 患重感冒
rén jìu xìang hùan zhòng gǎnmào
người tựa như bị cảm cúm nặng nề
.
打着喷嚏 发烧要休息
dǎzhe pēntì fāshāo yào xiūxí
hết nhảy mũi lại phát sốt phải nghỉ ngơi
.
冷热交替 欢喜犹豫 乐此不疲
lěng rè jiāotì huānxǐ youýù lècǐbùpí
lạnh rồi lại nóng, vui mừng rồi lại do dự, cứ thế mã
Đáp Án / 答案
Bạn vừa xem lời bài hát Đáp Án / 答案 một sản phẩm của Dương Khôn, Quách Thái Khiết trên Lời bài hát TV. Website được thiết kế để bạn có thể dễ dàng nghe online Đáp Án / 答案, xem lyrics để hát karaoke Đáp Án / 答案 thuận tiện nhất trên điện thoại cũng như trên máy tính.
Đừng quên mẹo để dễ dàng tìm thấy tụi mình bằng cách gõ từ khoá <tên bài hát> + lời bài hát tv nhé.