为 寂寞 的 夜空 画 上 一个 月亮
wéi jìmò de yèkōng huà shàng yīgè yuèliàng
Họa lên cho bầu trời đêm cô đơn một vầng trăng sáng
把 我 画 在 那 月亮 下面 歌唱
bǎ wǒ huà zài nà yuèliàng xiàmiàn gēchàng
Rồi họa lại tôi dưới ánh trăng ấy đang một mình hát vang
为 冷清 的 房子 画 上 一 扇 大 窗
wéi lěngqīng de fángzi huà shàng yī shàn dà chuāng
Họa một song cửa sổ cho căn phòng trống rỗng mà lạnh lẽo
再 画 上 一 张 床
zài huà shàng yī zhāng chuáng
Lại họa thêm một chiếc giường nằm
画 一个 姑娘 陪着 我
huà yīgè gūniáng péizhe wǒ
Họa một cô gái ở bên cạnh tôi
再 画 个 花边 的 被窝
zài huà gè huābiān de bèiwō
Còn họa cả một tấm chăn có viền hoa đăng
画 上 灶 炉 与 柴火
huà shàng zào lú yǔ cháihuǒ
Họa thêm bếp lò cùng với củi đun
我们 一起 生来 一起 活
wǒmen yīqǐ shēnglái yīqǐ huó
Ở nơi ấy chúng ta sẽ sống bên nhau mãi mãi
画 一群 鸟 儿 围着 我
huà yīqún niǎo ér wéizhe wǒ
Họa một đàn chim nhỏ vây xung quanh tôi
再 画 上 绿 岭 和 青 坡
zài huà shàng lǜ líng hé qīng pō
Lại họa thêm cả núi xanh cùng với sườn đồi
画 上 宁静 与 祥和
huà shàng níngjìng yǔ xiánghé
Họa lên sự yên tĩnh và hiền hòa
雨点儿 在 稻田 上 飘 落
yǔdiǎnr zài dàotián shàng piāo luò
Cơn mưa nhỏ nào lất phất rơi trên cánh đồng
画 上 有 你 能 用 手 触 到 的彩虹
huà shàng yǒu nǐ néng yòng shǒu chù dào de cǎihóng
Họa một chiếc cầu vồng mà em có thể chạm tay được tới
画 中 由 我 决定 不 灭 的 星空
huà zhōng yóu wǒ juédìng bù miè de xīngkōng
Trong bức họa có bầu trời sao tôi đã định vĩnh viễn không lụi tàn
画 上 弯曲 无尽 平坦 的 小路
huà shàng wānqū wújìn píngtǎn de xiǎolù
Họa thêm con đường nhỏ vô tận bằng phẳng mà quanh co
尽头 的 人家 梦 已 入
jìntóu de rénjiā mèng yǐ rù
Nơi cuối đường ấy có người đã chìm trong mộng
画 上 母亲 安详 的 姿势
huà shàng mǔqīn ānxiáng de zīshì
Họa lên dáng vẻ điềm tĩnh của mẹ
还 有 橡皮 能 擦 去 的 争执
hái yǒu xiàngpí néng cā qù de zhēngzhí
Còn cả cục gôm có thể xóa đi những tranh chấp vụn vặt
画 上 四季 都 不 愁 的 粮食
huà shàng sìjì dōu bù chóu de liángshí
Họa ra lương thực cho bốn mùa no đủ
悠闲 的 人 从 没 心事
yōuxián de rén cóng méi xīnshì
Đời người nhàn nhã từ ấy chẳng còn nỗi muộn phiền
我 没有 擦 去 争吵 的 橡皮
wǒ méiyǒu cā qù zhēngchǎo de xiàngpí
Tôi không có cục gôm xóa đi được những tranh chấp ấy
只有 一 支 画着 孤独 的 笔
zhīyǒu yī zhī huàzhe gūdú de bǐ
Chỉ có một cây bút họa lên nỗi cô độc
那 夜空 的 月 也 不 再 亮
nà yèkōng de yuè yě bù zài liàng
Ánh trăng của bầu trời đêm kia cũng chẳng còn tỏa sáng
只有 个 忧郁 的 孩子 在 唱
zhīyǒu gè yōuyù de háizi zài chàng
Chỉ có một cậu bé ưu sầu đang ngồi hát mà thôi
为 寂寞 的 夜空 画 上 一个 月亮
wéi jìmò de yèkōng huà shàng yīgè yuèliàng
Muốn họa cho bầu trời đêm cô đơn một vầng trăng sáng