看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
kàn bù chuān shì nǐ shī lùo de hún pò
Em đã không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色
cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè
Em cũng không thể đoán được màu sắc trong con mắt anh
一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測
yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè
Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy.
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑
nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ hùo
Rốt cuộc trái tim anh đã bị mê hoặc bởi điều gì?
你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒
nǐ de lún kùo zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm
看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jíe guǒ
Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái
看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yùe sè jì mò
ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂
jìu ràng nǐ zài bíe rén húai lǐ kùai lè
Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸
ài zhe nǐ xìang xīn tìao nán chù mō
Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼
hùa zhe nǐ hùa bù chū nǐ de gú gé
vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuo
ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh
你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌
nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē
vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄
Dạo nhạc giữa: vocal
你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒
nǐ de lún kùo zài hēi yè zhī zhōng yān mò
Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm
看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果
kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jíe guǒ
Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái
看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞
kàn zhe nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yùe sè jì mò
ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂
jìu ràng nǐ zài bíe rén húai lǐ kùai lè
Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸
ài zhe nǐ xìang xīn tìao nán chù mō
Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼
hùa zhe nǐ hùa bù chū nǐ de gú gé
vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著
jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe
ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh
我 的 心 只 願 為 你 而 割捨
wǒ de xīn zhī yùan wéi nǐ ér gē shě
Em nguyện dâng hiến trái tim cho một mình anh.