故事开始在最初的那个梦中
Gùshì kāishǐ zài zuìchū dì nàgè mèng zhōng
It’s my very first dream, where the story begins
满天星光只因我而闪烁
mǎn tiān xīngguāng zhǐ yīn wǒ ér shǎnshuò
The sky full of stars are sparkling only because of me
我看到平凡的我也会
wǒ kàn dào píngfán de wǒ yě huì
Finally I get to see this ordinary me
有一刻不普通
yǒu yīkè bù pǔtōng
Have this moment of extraordinary
前方是未知
qiánfāng shì wèizhī
With unknown scenes ahead
迎面是海风
yíngmiàn shì hǎifēng
And ocean breeze at my face
塞壬的歌会诱人忘记初衷
sāi rén de gēhuì yòu rén wàngjì chūzhōng
Siren’s singing is tempting me to cast my original intentions
他们说每一个风浪 都能够淹没我
tāmen shuō měi yīgè fēnglàng dōu nénggòu yānmò wǒ
They say that every wave would flood over me
* 可我会像奥德休斯一样
kě wǒ huì xiàng ào dé xiū sī yīyàng
But I will advance like Odysseus
朝着心中的方向
cháozhe xīnzhōng de fāngxiàng
Towards my heart’s direction
哪怕众神会在彼岸阻挡
nǎpà zhòng shén huì zài bǐ’àn zǔdǎng
Even if the Gods may stop me at the other shore
当我需要独自站在 远方的沙场
dāng wǒ xūyào dúzì zhàn zài yuǎnfāng de shāchǎng
When I need to stand alone on the faraway battlefield
武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
My dreams become my weapon
而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
While the wounds I carry
都是我的勋章
dōu shì wǒ de xūnzhāng
Become my medals
是谁说伟大才值得被歌颂
shì shuí shuō wěidà cái zhídé bèi gēsòng
Who says only the mighty ones deserve an anthem
乘风破浪后也不会一定成功
chéngfēngpòlàng hòu yě bù huì yīdìng chénggōng
Beating storms does not guarantee any good end
生命只能向前
shēngmìng zhǐ néng xiàng qián
Life must move forwards
坚定信念的人都是英雄
jiāndìng xìnniàn de rén dōu shì yīngxióng
Those that hold on to their beliefs are all heroes
* 可我会像奥德休斯一样
kě wǒ huì xiàng ào dé xiū sī yīyàng
But I will advance like Odysseus
朝着心中的方向
cháozhe xīnzhōng de fāngxiàng
Towards my heart’s direction
哪怕众神会在彼岸阻挡
nǎpà zhòng shén huì zài bǐ’àn zǔdǎng
Even if the Gods may stop me at the other shore
当我需要独自站在 远方的沙场
dāng wǒ xūyào dúzì zhàn zài yuǎnfāng de shāchǎng
When I need to stand alone on the faraway battlefield
武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
My dreams become my weapon
而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
While the wounds I carry
都是我的勋章
dōu shì wǒ de xūnzhāng
Become my medals
武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
My dreams become my weapon
而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
While the wounds I carry
都是我的成长
dōu shì wǒ de chéngzhǎng
Become my growth
* 我会像奥德休斯一样
wǒ huì xiàng ào dé xiū sī yīyàng
I will advance like Odysseus
朝着心中的方向
cháozhe xīnzhōng de fāngxiàng
Towards my heart’s direction
哪怕众神会在彼岸阻挡
nǎpà zhòng shén huì zài bǐ’àn zǔdǎng
Even if the Gods may stop me at the other shore
当我需要独自站在 远方的沙场
dāng wǒ xūyào dúzì zhàn zài yuǎnfāng de shāchǎng
When I need to stand alone on the faraway battlefield
武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
My dreams become my weapon
而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
While the wounds I carry
都是我的勋章
dōu shì wǒ de xūnzhāng
Become my medals
武器就是我紧握的梦想
wǔqì jiùshì wǒ jǐn wò de mèngxiǎng
My dreams become my weapon
而我受过的伤
ér wǒ shòuguò de shāng
While the wounds I carry
都是我的成长
dōu shì wǒ de chéngzhǎng
Become my growth
不管明天的路有多漫长
bùguǎn míngtiān de lù yǒu duō màncháng
No matter how long tomorrow’s road is
我再次启航
wǒ zàicì qǐ háng
I’ll set sail once again
带着我的勋章
dàizhe wǒ de xūnzhāng
With my medals
Credit:
English Translation: Luhan Studio, Luhan Light
Pinyin: Klyrics.net
Mandarin/Chinese: Klyrics.net
Edited by: KokoaPlay