可念不可说 - 崔子格
Kě niàn bùkě shuō - cuī zi gé
Nhớ mà không thể nói - Thôi Tử Cách
如果红颜命不曾单薄
rúguǒ hóngyán mìng bùcéng dānbó
Nếu như hồng nhan chưa từng bạc mệnh
这世间有没有传说
zhè shìjiān yǒu méiyǒu chuánshuō
Thì thế gian liệu có truyền thuyết hay không
生为飞蛾若是不敢扑火
shēng wèi fēi é ruòshì bù gǎn pū huǒ
Sống kiếp thiêu thân nếu không dám lao vào lửa
这宿命凭借什么壮阔
zhè sùmìng píngjiè shénme zhuàngkuò
Thì cuộc đời còn gì rực rỡ để nhớ đến
似绫罗缠绕着
shì líng luó chánràozhe
Như lưới giăng bủa vây
似枷锁金装玉裹
shì jiāsuǒ jīn zhuāng yù guǒ
Như gông cùm dát vàng nạm ngọc
似雪花飞舞著坠落
shì xuěhuā fēiwǔzhe zhuìluò
Tựa hoa tuyết nhảy múa mà rơi xuống
美丽啊向死而活
měilì a xiàng sǐ ér huó
Đẹp thay, hướng đến cái chết để sống
爱若能参破终究是寂寞
ài ruò néng cān pò zhōngjiù shì jìmò
Nếu tình yêu tan biến thì thứ còn lại sau cùng là nỗi cô đơn
忘却了前因后果
wàngquèle qiányīnhòuguǒ
Quên đi hết nguyên nhân và hậu quả
苦守的执著虚幻的一诺
kǔ shǒu de zhízhuó xūhuàn de yī nuò
Dù khổ đau vẫn cố chấp ôm lấy một lời hứa suông đẹp đẽ
空耗这青春许多
kōnghào zhè qīngchūn xǔduō
Lãng phí biết bao tuổi thanh xuân
年月里蹉跎轮回中错过
nián yue lǐ cuōtuó lúnhuí zhōng cuòguò
Lạc lõng trong năm tháng, lỡ làng giữa vòng luân hồi
被遗忘的人是我
bèi yíwàng de rén shì wǒ
Thì ra người bị bỏ quên chính là ta
熟悉的轮廓泪眼中斑驳
shúxī de lúnkuò lèiyǎn zhōng bānbó
Hình dáng thân thuộc hằn sâu trong đôi mắt đẫm lệ
望着却无法触摸
wàngzhe què wúfǎ chùmō
Ngắm nhìn mà không cách nào chạm tới
爱是可念不可说
ài shì kě niàn bùkě shuō
Yêu là chỉ có thể nhớ mà không thể nói.